Anything you do can have serious repercussions on future events.
Ogni cosa che fai può avere delle ripercussioni sugli eventi futuri.
What happens within this house could have considerable repercussions on the course that Europe takes.
Quello che accadrà in questa casa potrebbe avere... notevoli ripercussioni sul corso della storia europea.
[Together] An insupportable doctrine with inevitable negative... repercussions on the geopolitical stage!
E' come se l'intera cosa della supremazia unilaterale sia un'insopportabile dottrina con inevitabili ripercussioni sulla scena geopolitica!
Wherever we are, our actions have repercussions on the whole Earth.
Ovunque noi siamo, le nostre azioni hanno ripercussione sull'intera Terra.
The railway undertaking must inform the infrastructure manager of any anomaly affecting the train or its operation having possible repercussions on the train's running prior to departure and during the journey.
L’impresa ferroviaria deve comunicare al gestore dell’infrastruttura, prima della partenza del treno e nel corso del viaggio, eventuali anomalie riguardanti il treno o il suo funzionamento che potrebbero avere ripercussioni sulla marcia del treno stesso.
Jawad Obeidat, chairman of the Palestinian Lawyers' Syndicate, explained that the new Iraqi law will have "grave repercussions" on the conditions and future of Palestinians living in Iraq.
Jawad Obeidat, presidente dell'Ordine degli Avvocati palestinese, ha spiegato che la nuova legge irachena avrà "gravi ripercussioni" sulle condizioni e sul futuro dei palestinesi che vivono in Iraq.
55 It is true that such use may have repercussions on the advertising use of a word mark by its proprietor.
55 È ben vero che detto uso può avere ripercussioni sull’utilizzo pubblicitario di un marchio denominativo da parte del suo titolare.
Predicting history is our team's raison d'être, yet you traded the amulet to our enemies, a choice which will no doubt have countless repercussions on history.
Proteggere la storia è la ragion d'essere della squadra, eppure... lei... ha lasciato l'amuleto ai nostri nemici, una scelta che indubbiamente avrà innumerevoli ripercussioni sulla storia.
A simple conclusive visual contact would have huge repercussions on your future.
Un semplice contatto visivo potrà avere enormi ripercussioni per il vostro futuro.
In case of an exempted obligation to perform, every contractual party is obliged to immediately notify the other party and to reduce the repercussions on the other party as much as possible.
Nel caso di esenzione dall'obbligo di eseguire una prestazione, ciascuna parte è tenuta a informare immediatamente l'altra e a ridurre al minimo, entro limiti ragionevoli, le ripercussioni sulla controparte.
Violence persists throughout the Union, in all social and economic contexts, and has serious repercussions on victims’ physical and psychological health and on society as a whole.
La violenza permane in tutta l'Unione, in tutti i contesti sociali ed economici, e ha gravi ripercussioni sulla salute fisica e psicologica delle vittime e sulla società nel suo insieme.
It could embarrass the executive branch and have repercussions on our foreign policy.
Metterebbe in imbarazzo il potere esecutivo e si ripercuoterebbe sulla politica estera.
And as it began to unfold what had happened, there was then a huge set of repercussions on a whole series of people in those offices.
E così iniziò a emergere quello che era successo... AVVOCATO PER I DIRITTI CIVILI DI STEVEN...ci furono pesanti ripercussioni su tutta una serie di persone in quegli uffici.
Now, I know you usually limit your radius of human wreckage to your tiny circle of friends and family, but this could have atomic bomb repercussions on all of fucking Los Angeles.
Ora, so che di solito limiti il tuo raggio di distruzione umana... alla tua piccola cerchia di amici e parenti, ma questo potrebbe avere effetti da bomba nucleare... su tutta Los Angeles, cazzo.
It also had repercussions on infrastructure (transport, electricity, water and telecommunications) and on the agricultural sector, requiring clean-up operations.
Essa ha anche avuto ripercussioni sulle infrastrutture (trasporti, elettricità, acqua e telecomunicazioni) e sul settore agricolo poiché ha comportato operazioni di sgombero dei detriti.
Hence we can already speak of a true cultural and social transformation, one which has repercussions on man's religious life as well.
Possiamo così parlare di una vera trasformazione sociale e culturale, i cui riflessi si ripercuotono anche sulla vita religiosa.
The sanctions the EU has imposed on Russia have a cost for each of our economies, and repercussions on important sectors, like farming.
Le sanzioni imposte dall'UE alla Russia hanno un costo per ciascuna delle nostre economie nonché ripercussioni su settori importanti come l'agricoltura.
The reduction in investment had significant negative repercussions on equipment manufacturing firms, locus of most of research and development effort in the sector.
Questa riduzione ha avuto notevoli effetti negativi sulle imprese produttrici di apparecchiature, nelle quali si concentrano gran parte degli sforzi di ricerca e sviluppo del settore.
According to incomplete statistics, the coverage of textile products that do not meet the "green" requirements in China is about 15%, with repercussions on exports of nearly 8 billion US dollars.
Secondo statistiche incomplete, la copertura di prodotti tessili che non soddisfano i requisiti "verdi" in Cina è di circa il 15%, con ripercussioni sulle esportazioni di quasi 8 miliardi di dollari USA.
Are you perhaps afraid that there would be repercussions on the Catholic minority in Turkey?
Teme, forse, che ci possano essere delle ripercussioni sulla minoranza cattolica in Turchia?
Two Community policies are currently in full development and will have repercussions on the programming of the Structural Funds:
Due politiche comunitarie sono attualmente in piena evoluzione e avranno ripercussioni sui programmi dei Fondi strutturali:
To remind us of the events of a hundred years ago and their repercussions on the France of today 30Days interviewed Cardinal Jean-Louis Tauran, Archivist and Librarian of Holy Roman Church.
Per ricordare gli avvenimenti di cento anni fa e le loro ripercussioni sulla Francia di oggi 30Giorni ha chiesto un colloquio con il cardinale Jean-Louis Tauran, archivista e bibliotecario di Santa Romana Chiesa.
Infringements committed by Member States are thus likely to give rise to obligations to pay compensation which may, in some cases, have serious repercussions on their public funds.
Le violazioni commesse da questi ultimi possono quindi dar luogo a obblighi di indennizzo che, in taluni casi, possono avere pesanti ripercussioni sulle loro finanze pubbliche.
‘The repercussions on the environment of the establishment and operation of the Trans-European high-speed rail system must be assessed and taken into account at the design stage of the system in accordance with the Community provisions in force.’
Le conseguenze per l'ambiente legate alla realizzazione e alle gestione del sistema ferroviario transeuropeo ad alta velocità devono essere valutate e considerate al momento della progettazione del sistema secondo le disposizioni comunitarie vigenti.
This imbalance has also had repercussions on the spiritual life of the faithful.
Questo sbilanciamento ha avuto ripercussioni anche sulla vita spirituale dei fedeli.
It creates a market value for the use of resources which can be substantial and have significant repercussions on the development of the sector.
Essa comporta un valore commerciale dell'utilizzazione delle risorse che può aumentare ed avere ripercussioni importanti sullo sviluppo del settore.
Of course, if the Court were to find that the contested resolution cannot be applied in the Community legal order, this is likely to have certain repercussions on the international stage.
È chiaro che una pronuncia della Corte nel senso di ritenere la risoluzione impugnata non applicabile nell’ordinamento giuridico comunitario avrebbe probabilmente ripercussioni sulla scena internazionale.
Its evolution will have significant repercussions on the life of Europeans for generations to come Enhancing the European Union’s contribution to Arctic cooperation will open new perspectives in our relations with the Arctic states.
La sua evoluzione avrà notevoli ripercussioni sulla vita delle prossime generazioni di Europei. Potenziando il contributo dell'Unione europea alla cooperazione artica si apriranno nuove prospettive per le nostre relazioni con gli Stati artici.
This increasing difficulty is having repercussions on the functioning of the tax systems and resulting in double taxation, which encourages tax fraud and evasion, while controls remain the responsibility of the national authorities.
Questa difficoltà crescente sta avendo ripercussioni sul funzionamento dei sistemi fiscali e comportando una doppia tassazione che incoraggia la frode e l’evasione fiscale, mentre il controllo è sempre nelle mani delle autorità nazionali.
Today's consumerist mentality may have negative repercussions on the awakening and care of vocations; hence the need to pay particular attention to the promotion of priestly vocations and special consecrations.
L’odierna mentalità consumistica può avere ripercussioni negative sul sorgere e sulla cura delle vocazioni; di qui la necessità di prestare particolare attenzione alla promozione delle vocazioni sacerdotali e di speciale consacrazione.
The Hungarian real estate market continues to grow strongly, attracting foreign capital both in industry and in services, with positive repercussions on the entire real estate sector.
Il mercato ungherese continua a crescere fortemente, attirando capitali stranieri sia nell'industria che nei servizi, con ripercussioni positive sull'intero settore immobiliare.
With greater or lesser violence, with greater or lesser harm, every sin has repercussions on the entire ecclesial body and the whole human family.
Ogni peccato si ripercuote, con maggiore o minore veemenza, con maggiore o minore danno, su tutta la compagine ecclesiale e sull'intera famiglia umana.
The current level of unbundling of network and supply interests has negative repercussions on market functioning and on incentives to invest in networks.
L'attuale livello di separazione fra attività di rete e di fornitura ha ripercussioni negative sul funzionamento del mercato e sugli incentivi a investire nelle reti.
1.4493548870087s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?